terça-feira, 11 de junho de 2013

Oscar Wilde e o beijo proibido

Jorge Adelar Finatto

Oscar Wilde, 1882. autor: Napoleon Sarony
Fonte: Wikipédia

O escritor a quem, em vida, proibiram os beijos, nem na morte pode recebê-los.

INAUGURARAM, no dia 29 de novembro de 2011, o túmulo reformado do escritor irlandês Oscar Wilde (1854-1900), no Cemitério Père-Lachaise, em Paris. Estive no local poucos dias antes da inauguração, num domingo (20/11), e, no mesmo dia, escrevi sobre o assunto no texto Visita ao cemitério.*

A reforma foi financiada pela família do escritor e pelo governo da Irlanda. Contou com a execução técnica do Departamento de Monumentos Históricos da França, segundo divulgado na imprensa francesa.

Em 1950, foram depositados junto ao túmulo os restos mortais do amigo de Wilde, Robert Ross. Em razão do homossexualismo, o escritor chegou a ser condenado a dois anos de prisão com trabalhos forçados, na Inglaterra, em 1895, fato que desestruturou sua vida e sua saúde de modo irremediável. Na prisão, escreveu o texto de natureza confessional De profundis. A terrível experiência do cárcere levou-o, também, a escrever sobre a necessidade de revisão total das condições de vida nas cadeias.


Mulheres beijam o túmulo de O.Wilde. Autor: Peter Horree/Alamy.
Fonte: www.cartacapital.com.br


Sobre o túmulo de Wilde foi erguido, em 1912, um monumento, uma esfinge alada, pelo escultor Jacobs Epstein. O conjunto da obra foi declarado patrimônio histórico em 1997. Merlin Holland, neto do escritor, e Dinny McGinley, ministro irlandês das Artes e do Patrimônio, estiveram presentes na inauguração, assim como o ator britânico Rupert Everett, intérprete de escritos do criador de O Retrato de Dorian Gray. Todos estavam felizes com a reforma.

A triste e asséptica novidade, contudo, é que, agora, não será mais possível beijar o túmulo, nele deixando as cálidas e coloridas marcas de lábios com batom, demonstração de afeto que começou, de forma misteriosa, por volta dos anos 1990. Os responsáveis pelos trabalhos ergueram em torno do mausoléu placas de vidro de dois metros de altura para manter distantes os lábios dos admiradores.

Segundo os responsáveis pela obra, as marcas de batom enfeiaram o local ao longo dos anos, prejudicando o monumento, pois o conteúdo gorduroso do batom penetrou profundamente na pedra. Acreditam eles que os fãs de Wilde serão doravante mais sensatos que apaixonados, protegendo, assim, melhor a memória do autor (sic).

Não acredito em proteção contra o amor.

Aliás, a humanidade anda cada dia mais infeliz por causa desse tipo de proteção. Também não creio que possa existir maior manifestação de respeito e carinho do que beijar o túmulo de um escritor que morreu pobre e esquecido, em 1900, num quarto humilde de hotel, perto do Sena, em Paris.

No lugar de proibir os beijos, poderiam ter feito diferente: criar no ambiente um espaço que acolhesse esses beijos, que os facilitasse, enquanto manifestação de carinho.

Ao invés de preocupar-se em proteger a integridade fria e monumental da pedra, deviam receber melhor esses lábios, dar-lhes o amparo que merecem.

Eles, os beijos, expressam o verdadeiro monumento imaterial a ser preservado acima de tudo, em tempos de pouco afeto e de raras manifestações de calor humano.

O escritor que, em vida, sofreu a proibição dos beijos não pode recebê-los nem na morte.

Uma obra de arte é o resultado singular de um temperamento singular. Sua beleza provém de ser o autor o que é (...)**
                                     Oscar Wilde

Equivocam-se, na minha opinião, os familiares e reformadores do túmulo, que procuram afastar a demonstração de vida e ternura, em homenagem à aparência insípida, inodora e despida de qualquer sinal de gordura do calor humano.

Devo mesmo dizer aos meus dois leitores que estou de saco cheio desse tipo de mentalidade, cúmplice da indiferença, do distanciamento, da ostentação e da frieza.

Pelo que conheço de Wilde, ele detestaria essa reforma que o protege dos beijos dos leitores. Carinho que lhe foi negado em sua breve e sofrida vida.

Deus nos proteja de quem nos protege do afeto.

______________

*Visita ao cemitério:
http://ofazedordeauroras.blogspot.com.br/2011/11/visita-ao-cemiterio.html
**A alma do homem sob o socialismo, Editora LPM, tradução de Heitor Ferreira da Costa, Porto Alegre, 2010.
Leia sobre a viagem de O.Wilde a Passo dos Ausentes:
http://ofazedordeauroras.blogspot.com/2011/04/oscar-wilde-em-passo-dos-ausentes.html
O cemitério de Père-Lachaise em Paris:
http://ofazedordeauroras.blogspot.com.br/2012/12/o-cemiterio-pere-lachaise-de-paris.html

Texto revisto, publicado anteriormente em 02 de dezembro, 2011.