Jorge Adelar Finatto
photo: j.finatto |
Estou só e escrevo para minha alegria.*
Matsuo Bashô (Japão, 1644 - 1694).
Matsuo Bashô (Japão, 1644 - 1694).
Vinha pensando nesse verso de Bashô enquanto ia pra casa, no fim da tarde de outono. Atravessei a ponte no meio da névoa fria, um leve vento nas folhas.
A vida é encontro, mas é também uma constante despedida. Dos outros e de nós mesmos.
O tempo foge a galope, vamos sumindo na bruma.
Alguém notará a minha ausência quando não estiver mais na paisagem de outono? Quando não estiver mais em paisagem alguma? Quem estenderá a mão quando chegar do outro lado da ponte?
O tempo foge a galope, vamos sumindo na bruma.
Alguém notará a minha ausência quando não estiver mais na paisagem de outono? Quando não estiver mais em paisagem alguma? Quem estenderá a mão quando chegar do outro lado da ponte?
Vinha eu pela ponte, pensando esse difícil pensar.
Trazia o calepino e o lápis no alforje. No coração, essas ruminações em torno do inefável.
Mas não é propriamente de solidão que a travessia da névoa fala. Não é bem disso que ela trata.
Há um caminho a percorrer no ermo, ela diz.
O que a ponte espera de nós é o gesto da passagem. O passo corajoso e humilde.
Há um caminho a percorrer no ermo, ela diz.
O que a ponte espera de nós é o gesto da passagem. O passo corajoso e humilde.
Um movimento além do medo.
Os poetas constroem pontes através da névoa.
A palavra abre a picada na mata densa e escura. E por ali vamos, colonos do território despovoado, catando o farelo de beleza e mistério.
A palavra abre a picada na mata densa e escura. E por ali vamos, colonos do território despovoado, catando o farelo de beleza e mistério.
O vento leve toca o sino de bambu.
O visível e palpável é apenas um vestígio. Imenso é o que não se vê nem se toca.
Tem dias que habitamos a tapera. Tem dias que brilhamos ao sol.
Tem dias que habitamos a tapera. Tem dias que brilhamos ao sol.
Por isso gosto dos caminhos do outono, por isso me dei a travessia.
Gosto dessas horas de distância e dispersão.
Gosto dessas horas de distância e dispersão.
Escuto a conversa do pássaro no galho invisível.
________________
*O Gosto Solitário do Orvalho. Matsuo Bashô. Antologia poética. Versões de Jorge de Sousa Braga. Editora Assírio e Alvim, Lisboa, 1986.
O peixe da boca vermelha:
http://ofazedordeauroras.blogspot.com.br/2012/08/o-peixe-da-boca-vermelha.html
________________
*O Gosto Solitário do Orvalho. Matsuo Bashô. Antologia poética. Versões de Jorge de Sousa Braga. Editora Assírio e Alvim, Lisboa, 1986.
O peixe da boca vermelha:
http://ofazedordeauroras.blogspot.com.br/2012/08/o-peixe-da-boca-vermelha.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário